スポンサーサイト
--/--/-- --:--
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
別窓 | スポンサー広告 | ↑top
英語が蔓延る近代音楽
2006/01/31 15:28
世の中では、様々な場面で英語が使われている。

例えば、今僕の目の前にある灰皿には

「煙90%カット!」と書いてある。



この言葉を聞いて不自然に思う人はいないであろう。

実際、僕もその言葉遣いに違和感を覚えることはない。



ただ、僕はどうしても

「歌の途中に挿入されている英語」

に違和感を覚えてしまうのである。



普段、何気なく聞いている音楽。

その要所要所に登場する英語単語。






愛が芽生えたJuly






僕が小学生だった頃、一世を風靡したSPEEDの

my graduation」という曲の一節である。



なぜこの曲を例に挙げたかは自分でもよくわからないが

何となく思いついたので、使ってみた。

ちなみに僕は絵里子派だったという、いらない情報も加えておく。




これ以外にも山ほどあるが、僕が言いたいのは

「逆だったらどうするんだよ?」という事である。



例えば、映画「アルマゲドン」の主題歌にもなった

エアロスミスの「I Don't Want to Miss a Thing」のサビ部分。







Don't wanna close my 目









明らかにおかしいが

このようなことは現実に起こることは、まず有り得ない。





日本は英語に親しみがあるが

英語圏の人たちに日本語に親しみはない。

その事を考えると、当然のことである。




しかし、あったのだ。

日本語が混ざっている外国曲が。




僕がまだ小学校低学年ぐらいの時。

衛星放送で「アジアの歌姫特集」みたいな番組をやっていた。




どこの国の歌かも、曲調も全く覚えていないが

要所要所に「あなた」や「好き」などの

カタコトの日本語が散りばめられていた。




それを見ていた僕は、笑わずにはいられなかった。

明らかにおかしいのである。







そして、気付いた。








これがアメリカ人の気持ちか、と。











僕はその日から、英語交じりの日本の曲に

違和感を感じるようになった。




そんな僕が今部屋で流しているのは

「MajiでKoiする5秒前」








もはや英語なのか、日本語なのか、よくわからない。









ただ、この歌を聴きながら

「広末、萌えー」と言っている僕は確かにいる。






   
↑8位        ↑17位



結局のところ、どうでもいいという話。



スポンサーサイト
別窓 | 戯言 | コメント(23) | トラックバック(1) | ↑top
<<美女と野獣 | ホーム | 初めてのチュウ>>
コメント
2006/01/31 15:56


昔、その広末のドラマ見て萌えーってなってました♪♪

歌詞に衝撃を受けたのは覚えています(・_・?)かわいー曲だなぁと。
2006/01/31 15:56 | URL | りかこ #- | [内容変更]
2006/01/31 16:31


MK5(エムケーファイブ)って流行ったよね(笑)
2006/01/31 16:31 | URL | はっしー #- | [内容変更]
2006/01/31 17:52


ボンジョビの歌に日本語がまじってる歌があったようななかったような。。。
そんなことはともかく、広末をしばらく見てないです。
早く妹デビューしないかなぁ。
2006/01/31 17:52 | URL | むぎまろ #- | [内容変更]
2006/01/31 18:06


懐かしい・・・
私はもろSPEED世代なので思わず
口ずさんでしまいました。
2006/01/31 18:06 | URL | ぽんたろう #0mj93CWI | [内容変更]
2006/01/31 18:13


確かに英語が混じってると不自然に感じますが
逆に英語が無いのもしっくりこないように感じるのも現状です

マダンテですか。是非交換して頂きたいところでござんすが
なにぶん小生遊び人故・・・
8割方なにも起きないパルプンテも素敵ですよ
2006/01/31 18:13 | URL | 餅ヒロズ #- | [内容変更]
2006/01/31 19:15


『発掘あるある大辞典』の曲は確か

 「ドモアリガットミスターロボット♪」

っつってますよね。
ありゃ確かにアフォいッスよね‥。
2006/01/31 19:15 | URL | T-clef #- | [内容変更]
2006/01/31 19:43


分かります!!その気持ち。。。
Tシャツの英語も微妙ですね。
ちなみに、友達はオーストラリアに行った時、着ていたTシャツに英語で『浮浪者養成施設』って書いてあったらしく、現地の人に注意されたらしい(笑)
あと、外国の人は『天津甘栗』って書いてるTシャツを着ていたらしい。

分からなかったら、なんでもOKなんだろうか。。。
2006/01/31 19:43 | URL | Lee #- | [内容変更]
2006/01/31 20:19


期待を裏切らないパイさんが好きです
2006/01/31 20:19 | URL | しゅ #- | [内容変更]
2006/01/31 21:20


最近外国で日本語の「かわいい」って言葉がはやっているそうで。
どこかの国ので「チョーカワイイ」って歌詞が入った曲がありますよ。確か曲名は「CAWAIv-238

パイさん、昔配られた2万円。そう。地域振興券のエピソード聞きたい。
2006/01/31 21:20 | URL | ひっちらほっちら #- | [内容変更]
2006/01/31 22:04


わかる わかりまくりすてぃーですよ!!師匠!!!!
おいらもこれには違和感を日々感じていました。
…突然言われてもでてきませんがね。

今一番歌詞がおもしろい!おもしろいのになんでこんなに大マジメに唄っているんだ!と思う歌手…それはT.M.Revolution!!!!

前の記事のお話になりますが、パイパイ師匠は馬糞を召し上がったことがあるのですか?
2006/01/31 22:04 | URL | よしい #- | [内容変更]
2006/01/31 22:08


確かにおっしゃるとおりですね!
ってかオレも広末萌えー。
2006/01/31 22:08 | URL | にっしー #- | [内容変更]
2006/01/31 22:45


こんにちは~。

僕も前そういう気持ちになりました。
あの気持ちを永遠に・・・
2006/01/31 22:45 | URL | やび #bhhZubZs | [内容変更]
2006/01/31 23:18


歌詞に英語と日本語が

ごちゃごちゃでも

どーせ訳せないし・・・

ブログみつかっちゃったようで。

はずかしいわぁー・・・(>_<)
2006/01/31 23:18 | URL | みっふぃー #- | [内容変更]
2006/01/31 23:20


 それ、すっごいよくわかります。

意味もなく、ベイベー とか入れるの、何なんだろ。
2006/01/31 23:20 | URL | majotabi #- | [内容変更]
2006/01/31 23:45


うん、確かにそうですよねi-210
けどきっとSPEEDのは
「愛が芽生えた7月」じゃゴロが悪かったんですよっ☆
めっちゃ早口で歌わなきゃならんし・・・e-330

2006/01/31 23:45 | URL | ゆぅな #- | [内容変更]
2006/02/01 00:49


俺の知ってる曲に「My目」って出てきます。POSSIBIRITYってグループのLOVESONGって曲なんですけど。確かに違和感あったけど個人的にその曲は好きです。広末も好きです。妹かわうぃいらしいです。一緒に高知に探しに行きましょう。萌えトリップへ。
2006/02/01 00:49 | URL | DAI #mB.BT9Ic | [内容変更]
2006/02/01 01:39


こんちわぁ(◎´∀`◎)ノ

英語の曲には日本語があるのはすくないみたいですが、「フレンチ」とか「すぱにっしゅ」とか「ラテン系」の言葉は飛び交ってます☆日本もそんなノリで英語入れちゃったのでは?ぁぁ、なんかまじめにコメントしてしまいました( ̄□ ̄;)!!

またきまーす♪
2006/02/01 01:39 | URL | はりー #- | [内容変更]
2006/02/01 02:11


確かに!!ですね。
前にオーストラリアに行ったとき、友達のTシャツになんか変なことが書いてあったらしくて、町ではじろじろと見られてました。
英語かっこいいなーなんて言って、わけもわからず使うのはよくないですね。
2006/02/01 02:11 | URL | ゆーき #3v9IlUEY | [内容変更]
2006/02/01 04:07


SPEED懐かしーい。私もSPEED世代。
「My目」では吹いちゃったよ(ププッ
最近は校歌で英語が入ってるところもあるみたいだよ。

うーん、確かにやたらめったら英語使いすぎだよね。
国際化っていうより英語に汚染されてますって感じ。
せっかくキレイな日本語があるのになーぁ。見失ってきてる。
テレビのニュースでも、カタカナ語増えたね。
開店をオープンって言ったり。(まぁ、これはもう浸透してるけど)

2006/02/01 04:07 | URL | sari #- | [内容変更]
2006/02/01 11:04


まだ、そんなに前の記事は読んでないですがまた来てますw

英語混じりは確かに違和感ありますよね。
ただ、個人的にはラップとかの音を重視する曲だと英語が混じっても違和感は感じないです。

SPEED・・・曲わかんない(笑)モロはやってる世代なのに少し前にはやったXとか、SIAMとか聞いてた元女子中学生がここにいる・・・。
2006/02/01 11:04 | URL | 沙紗 #rzySbhHk | [内容変更]
2006/02/01 12:36


Don't wanna close my 目 ~
これはおもしろい!!
2006/02/01 12:36 | URL | みょう #- | [内容変更]
2006/02/01 16:46

★★★
初めてカキコします。。
普段何となく思う事でもことばにするのは難しいけどとってもおもしろかったです(^-^)
2006/02/01 16:46 | URL | 悽該 #- | [内容変更]
2006/02/01 22:29


>>りかこさん
随分可愛らしい歌詞ですよね。
カラオケに行ったら大体歌っちゃいますね。まじです。


>>はっしーさん
過去形じゃなくて、現在進行形です。


>>むぎさん
むぎえろさん、もしかしてロリコンですか?
僕はロリコンですよ。間違いなく。
高知を騒がせた広末3姉妹。
スクリーンデビューが待ち遠しいですね。


>>ぽんたろうさん
実は僕も口ずさみながら書いていました。
なんだかちょっぴり、恥ずかしくなっちゃいました。


>>餅さん
遊び人ですか。一生懸命レベル上げして賢者になれることを陰ながら応援しております。
というか、ドラクエ5でパルプンテが「伝説の古代呪文」みたいな扱いを受けているのが気になります。
一回も使わなかったよ、じいさん。という感じです。


>>クレフ君
「ドモアリガットミスターロボット♪」
存じておりませぬ。拙者、世間知らず。
文字だけ見ても、アフォい。


>>Leeさん
実は僕、昔のブログでそんなこと書いていたんですよ。
家にあるTシャツの英語を全部訳してみる、みたいな。
全部馬鹿げた英語でした。
ちなみに僕は、「恋愛武士」と漢字で書かれたTシャツを着ている外人さんを見たことがあります。
武士も恋愛するんだな、と思いました。


>>しゅさん
ありがとうございます。そう言ってくれるとありがたいです。


>>ひっちらほっちらさん
あー、なんか聞いたことあります。
きゃわいいですね。流行ってるんですかね。
というか、地域振興券?
普通にわからなくて大して面白い返しもできずにすいません。


>>よっすぃー
TMのレボレボちゃんね。
ていうか、まだいたのかっ。(失敬)
実はわたくし、馬糞だけで白飯3杯は食える、無類の馬糞好きでありまして。
ということではなく、赤ラークってタバコが、馬糞みたいな臭いがするのよ。


>>にっしーさん
今はどちらかというと、妹に期待、ですね。


>>やびさん
若かりし気持ちを忘れてはいけませんね。はい。


>>みっふぃーさん
確信は持てなかったのでコメント的なものは残しませんでしたが
かなりしっかりとブログタイトルに「みっふぃー」が入っていたような。
すいません、みちゃいました。


>>majotabiさん
そうですね、いきなりベイべーとか言われても、って感じですね。
でも布袋様のスリルだけは許します。


>>ゆぅなさん
まあ、それじゃあゴロがよろしくないようで。
たとえ早口で言えても、かっこ悪いですよね。
でも、SPEEDさんに罪はないですよね。


>>DAIさん
MY目、あるんですか!?
是非聞いてみます。
人妻になった広末も悪くないですよね。ぐへへ。
むしろ、高知で広末妹を探しましょう。ぐへへ。


>>はりーさん
そうなんですか。
というか別に、真面目にコメントしても大丈夫ですよ。笑


>>ゆーきさん
ちなみに僕のTシャツを和訳してみたら、
「地獄のトイレ」ってのがありました。
ある意味、カッコいいですよね。ある意味。


>>sariさん
校歌にまで入っちゃってるんですか。
そりゃ、びつくりでございます。
ニュースキャスターやアナウンサーが横文字沢山使ってるのは違和感ありますね。
という僕もナウいヤングなわけで。
わりとノーマルな生活でもユーズしちゃってます。


>>沙紗さん
過去記事見なくても、いつでも来てください。笑
ラップとか韻踏んだりするのには便利かもしれませんね。
僕も小学生の頃はⅩでした。
卒業文集の一言の欄に「紅」と書いてしまったことを少し後悔したりしなかったり。


>>みょうさん
ご自由に使ってもいいですけど、スベっても僕は責任を負いかねます。


>>悽該さん
ありがとうございます!
そのようなお言葉がとても禿身になります。
>>


2006/02/01 22:29 | URL | パイ #PuLm40Fo | [内容変更]
↑top
コメントの投稿














管理者だけに閲覧

↑top
トラックバック
この記事のトラックバックURL

FC2ブログユーザー専用トラックバックURLはこちら
近代音楽について
近代音楽について
近代音楽近代音楽(きんだいおんがく)は、西洋のクラシック音楽においておおよそ20世紀初頭(あるいは19世紀末)頃から第二次世界大戦の終わり頃までの音楽を指す。それ以降の音楽は現代音楽と呼ばれるが、本稿で扱う近代音楽に対しての現代音楽との境界は現在も議論が続き
クラッシックの世界 2007/02/14 14:38
↑top
| 虚言症の戯言 |
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。